https://i.imgur.com/T32RH6J.jpeg
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.134.135 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/basketballTW/M.1732589866.A.D67.html
我是布里
#每日一問籃協 Day 45
亞洲盃資格賽第二階段的比賽在昨天結束,精彩對決令人熱血沸騰!
但比賽中有個小細節你發現了嗎?球員球衣上的名字縮寫居然不統一!
像劉錚的球衣寫著 LIU C.,曾祥鈞的是 TSENG H.C.。
但盧峻翔的名字卻是 CHUN H.L.,而不是我們直覺的 LU C.H.!
這到底是 特例?巧合?還是有什麼隱藏的規則?
是籃協有特別規定,還是名字翻譯自帶玄機?難道,這背後藏著不為人知的故事?
今天的問題:
為什麼盧峻翔的名字是 CHUN H.L.,其他球員卻不同?
這樣的差異是否反映了球衣命名規則的不一致?
籃協是否應該更透明公開命名的邏輯,讓球員與球迷都能理解並支持?統一規範不僅是為了形象,更是國際舞台上的專業象徵!
快來留言說出你的看法,一起找出真相!
#球衣秘密 #盧峻翔 #籃協解釋 #亞洲盃