看板 X-Japan
譯者:Joyce Yang YoshikiChannel 翻譯摘錄 20210109 訪:Yoshiki桑過得如何? Y:還活著。 Y:I don't care my own life anymore, but I care about you guys' life. 多虧了 大家,我已經過了很棒的人生了。 Y:我小時候很喜歡吃些不健康的東西,現在想著要吃些健康的東西,我就沒胃口,說起 來健康的東西大多是不好吃的東西嘛! 訪:過年的時候有吃日本料理嗎? Y:沒有,啥都沒有,好想吃啊! 訪:拉麵也沒吃嗎? Y:要說吃的話也就吃了些沙拉,還有從日本料理店叫了鹽烤鮭魚外送。 Y:說起來我從二月開始我就一次沒出門吃飯了,三四五六七八九十十一十二 都十個 月了。 訪:日本宣布緊急宣言了,洛城如何? Y:日本的大家還好嗎?我剛看到消息都嚇到了,好可憐的感覺 洛城也滿嚴重的,都 是悲傷的新聞,我最近不太看新聞,為了維持身心健康,因為都是悲傷的消息,看了自己 心情也會不好。 Y:我提到我有在接受心理諮商,但在美國這是很普遍的事情。我並不是真的打算去死, 在到達那階段之前我會先向很多醫生傾訴。那種時候誰都會有嘛!我陷入那種狀況時通常 會作曲,所以對我來說那也不是說真的非常糟,只要不死就好了。 Y:(紅白攝影)超冷的,鋼琴鍵都凍住了,我的淚水都凍住了。 Y:我們搖滾樂團基本上是LIVE樂團,不能開LIVE就失去了搖滾樂團的意義,所以我想要 做些更大的事情,而不是妥協。 #XJAPAN歌迷翻譯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.169.167 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/X-Japan/M.1610202078.A.7D0.html ※ 編輯: vm4m06 (61.223.169.167 臺灣), 01/09/2021 22:21:55
yokki: 感謝分享 01/10 21:22
vm4m06: 所以還是堅持要開live就是了 01/10 22:30
itarranger: 新入坑!謝謝分享! 01/12 22:56
vm4m06: 認識X不會嫌晚的 01/17 02:51
trasaia: 推翻譯 02/10 09:29
Kroner: 看到有人提到關節痛,我就想到有一篇UC2推薦的文章 02/10 09:29