推 ccc73123: 加啊 11/19 08:26
→ hn9671: 謝謝 但我看課本是寫 每朝+時間 中間沒の,才疑惑說是不是 11/19 23:07
→ hn9671: 有些詞可不用加 11/19 23:07
推 qjia: 因為加不加意思都一樣 所以就省略了 11/20 15:27
→ ssccg: 不加の是前面的是副詞,後面的是名詞或副詞。加の是兩個名 11/20 15:29
→ ssccg: 詞合起來,當成一個名詞或副詞 11/20 15:30
→ ssccg: 明確要一個名詞以外的場合應該就沒差吧 11/20 15:33
→ hn9671: 收到 所以不加の的其實是可加可不加? 11/20 21:13
→ wcpsgb: 我自己感覺 每早日晚 不加の比較自然,另外相較こんばん 11/21 00:41
→ wcpsgb: こんや比較常聽到 11/21 00:41
→ hn9671: 了解 謝謝各位回覆 11/21 11:47
→ Huevon: 其實這也可以從中文角度去思考。 11/21 14:26
→ Huevon: 每天早上七點 跟 每天早上的七點,你覺得差在哪呢? 11/21 14:26
→ Huevon: 順著同樣的邏輯去思考日文在這種情況加の的差異吧 11/21 14:26
→ hn9671: 好的 謝謝 11/21 22:19