看板 NIHONGO
各位前輩好,最近在玩的遊戲復刻了一個活動,標題是「隠されし遺産を求めて」 http://i.imgur.com/XaaTQ7b.jpg
這段話的官方中文翻譯是「尋找隱藏的遺產」,但不太清楚為什麼不是用「隠された遺産」而是し 這個し看起來不太能解釋成理由或是並列的用法,想請教し是不是還有其他解釋? ----- Sent from JPTT on my Google Pixel 6. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.51.16.179 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1726103861.A.999.html
Rhevas: 古語用法 09/12 09:39
Huevon: 想像成中文用"之"替代"的"的那種比較文的感覺 09/12 10:08
karaage: 原來如此,感謝大家解惑 09/12 11:10
ssccg: 古語表過去的助動詞き的連体形し,其他形少見不過し就像之 09/12 13:19
Chricey: 葉黃素 09/12 13:19
ssccg: 一樣還是很常見 09/12 13:20
wayne75525: 沒想到這裡也有狼師 09/19 10:18